colorlin.gif

Logo2 Copyright © 1985 by Berezina Matokovic

Poezija

Poetry - Poésie - Poesía
Logo HDLU

colorlin.gif

Translation:Vanja Bubich, Anuschka Schtambuk / Traduction:Karlo Budor / Traducción: Karlo Budor
Plet.gif
Logo3 Copyright © 1985 by Berezina Matokovic Trogir, 1985.
Svjetlost je ona boja koju lucim
ton duse koji priznajem
treptaj oka

La lumière c'est cette couleur que je distingue
Le ton d'âme que je respecte
Un clin d'oeil
The light is the colour I do feel
The tone of the soul I do respect
The flash of the eye I do accept
La luz es aquel color que yo distingo
El tono del alma que respeto
Un guiño del ojo
Logo3 Copyright © 1985 by Berezina Matokovic Split, 1985.
Za otkrice potrebno je htjeti
i ustrajati

Pour faire une découverte il faut
Vouloir et persévérer
For discovery
It's necessary to want
And to preservere
Para hacer un descubrimiento
Es necesario querer
Y perseverar
Logo3 Copyright © 1985 by Berezina Matokovic Zagreb, 1986.
Umjetnost treba biti tiha strast
koja iznutra grije snazno
neprestano
L'art doit être une passion silencieuse
Qui en dedans chauffe fortement
Sans cesse
Art should be a sillent passion
Heating mightily from inside
Continuously
El arte debe ser una pasión silenciosa
Que por dentro calienta
Fuertemente sín cesar
Logo3 Copyright © 1985 by Berezina Matokovic Zagreb, 1987.
Ljepota oplemenjuje
La beauté ennoblit
Beauty ennobles
La belleza ennoblece
Logo3 Copyright © 1985 by Berezina Matokovic Beograd, 1989.
Moje skloniste je ljepota
Mon refuge c'est la beauté
My shelter is in beauty
Mi refugio es la belleza
Logo3 Copyright © 1985 by Berezina Matokovic Split, 1994.
Sto bi covjek da ne zna sanjati ?
Que ferait-on sans savoir rêver ?
What will one be without dreaming ?
¡¿ Qué haría uno si no supiera soñar ?!
Logo3 Copyright © 1985 by Berezina Matokovic Split, 1995.
Izvan sebe nema koraka
Nul pas se fait hors de sol-même
There is no step
Outside internal movements
No hay paso
Que se haga fuera de sí mismo
Logo3 Copyright © 1985 by Berezina Matokovic Split, 1998.
U dvi rici mrva duse.
En deux mots,
un grain d'âme.
In just two words
is the crumb of soul.
En dos palabras,
un grano de alma.
Logo3 Copyright © 1985 by Berezina Matokovic Split, 2006.
su Merjanon
izmeju vitra i soli

avec le mont Marjan
entre le vent et le sel
with Marjan
between wind and salt
con el monte Marjan
entre el viento y la

Logo3 Copyright © 1985 by Berezina Matokovic Split, 2007.

ni sramovanja u tilu
nema stida u tijelu


il n'y a pas d'honte dans le corps
there's no shame in body
no hay vergüenza en el cuerpo

 

colorlin.gif

Logo3 Copyright © 1985 by Berezina Matokovic
Galerija slika
Art Gallery - Galerie des peintures -
Galería de pintura
Statistika
Statistics - Statistiques - Estadística
Republic of Croatia

Home Page Created by: zina45@inet.hr